Английский - русский
Перевод слова Adolescent
Вариант перевода Подростковом возрасте

Примеры в контексте "Adolescent - Подростковом возрасте"

Примеры: Adolescent - Подростковом возрасте
Gender differences in adolescent homicide rates suggest that male socialization and norms of masculinity contribute to violence. Гендерные различия в показателях убийств в подростковом возрасте свидетельствуют о том, что росту насилия способствуют соответствующие общественные отношения между мужчинами и нормы самовыражения среди мужчин.
The pregnant adolescent is often reluctant to seek medical attention early enough, because of fears of negative reactions. Беременные в подростковом возрасте зачастую не хотят обращаться своевременно к врачу из-за боязни отрицательной реакции.
In recent decades, adolescent child-bearing has emerged as an issue of increasing concern throughout the developing and the developed world. В последние десятилетия во всех развивающихся и развитых странах мира проблемой, вызывающей все большую озабоченность, становится беременность в подростковом возрасте.
It is forbidden to include any information on offences committed by a person as an adolescent on his or her police record. Запрещается указывать в полицейском досье предыдущие нарушения, совершенные лицом в подростковом возрасте.
Promotion of adolescent health: Promotion of protective actions at the individual, family and social levels: planning a future. Пропаганда здоровья в подростковом возрасте: пропаганда защитных факторов на индивидуальном, семейном и социальном уровнях: жизнь и перспективы.
Probably as an adolescent, which makes this very personal to him. Возможно, в подростковом возрасте, что делает это очень личным.
Some countries still have high - in some cases even increasing - adolescent birth rates, with national minorities most affected. В некоторых странах по-прежнему сохраняются высокие, а в некоторых случаях даже растущие показатели рождения детей в подростковом возрасте; в наибольшей степени этим явлением затронуты национальные меньшинства.
She underscored that the Fund believed in strong families, including attention to gender equity, healthy adolescent development, and women's and girls' empowerment. Она подчеркнула, что Фонд делает ставку на прочные семьи, включая уделение внимания гендерному равенству, здоровому развитию в подростковом возрасте и расширению прав и возможностей женщин и девочек.
The studies suggest that adolescent pregnancies are risky with higher rates of maternal and infant mortality; and continue to be a problem for our country. Исследования свидетельствуют о том, что беременность в подростковом возрасте сопряжена с риском и характеризуется более высокими показателями материнской и младенческой смертности; случаи таких беременностей продолжают оставаться проблемой для Турции.
The adolescent (between the ages of 12 and 19) makes a clean break with the security, behaviours and values of childhood and starts to build for him or herself a new world that is his or her own. В подростковом возрасте (в период от 12 до 19 лет) утрачивается чувство детской защищенности, происходит расставание с детскими привычками и ценностями и начинается строительство нового собственного мира.
For example, article 2 specifically mentions that the obligations of the State necessarily imply protection and assistance for mothers before, during and after childbirth and with all the greater care when the mother is an adolescent. Так, статья 2 четко устанавливает, что обязательство государства подразумевает предоставление защиты и помощи женщине до, во время и после родов, с уделением особого внимания матерям в подростковом возрасте.
Young people use substances for many of the same reasons adults do, such as to relieve stress and heighten enjoyment, yet there are other reasons that are specifically related to adolescent development. Во многом молодые люди употребляют вредные вещества по тем же причинам, что и взрослые, например для снятия стресса или поднятия настроения, но есть и другие причины, конкретно связанные с развитием в подростковом возрасте.
Risk factors included separation, or intended separation, as well as the experience of violence as a child or adolescent. Факторы риска включали развод или предполагаемый развод, а также опыт насилия в детском или подростковом возрасте.
Adolescent maternity is more prevalent amongst women with lower education levels when compared with educated women. Беременность и роды в подростковом возрасте среди женщин с низким уровнем образования распространены в большей степени, чем среди образованных женщин.
Adolescent marriages often cause girls in the developing world to be deprived of significant opportunities, including education, family and other sources of social support, and knowledge of and access to reproductive health services. Вступление в брак в подростковом возрасте часто лишает девушек в развивающихся странах многих возможностей, включая получение образования, поддержку семьи и других источников социальной поддержки, а также информации об услугах в области репродуктивного здоровья и доступа к ним.
Projects concentrated on innovative and early intervention strategies that supported early childhood development, adolescent parents, Aboriginal mothers and prenatal nutrition. При осуществлении проектов внимание уделялось поиску новаторских решений и раннему предупреждению в вопросах, связанных с развитием детей дошкольного возраста, оказанием помощи лицам, ставшими родителями в подростковом возрасте, положением матерей из числа коренных жителей и питанием женщины в дородовой период.
Murphy started his acting career as an adolescent in several television commercials and from there he went on to act in the 1978 miniseries Centennial. Мерфи начал свою актёрскую карьеру в подростковом возрасте в нескольких рекламных роликах, а в 1978 года состоялся его актёрский дебют на телевидении в минисериале «Столетие».
You need to have the women and the adolescents there because the two times in your life you most benefit from animal protein is when you are a nursing mother and a developing adolescent. В составе группы нужны женщины и молодежь, потому что в двух случаях животнный протеин особенно полезен для человека: в период кормления или в подростковом возрасте.
You need the women and the adolescents there, because the two times in your life you most benefit from animal protein is when you're a nursing mother and a developing adolescent. В составе группы нужны женщины и молодежь, потому что в двух случаях животнный протеин особенно полезен для человека: в период кормления или в подростковом возрасте.
Women in high-fertility countries usually married earlier than their counterparts in other countries and had high adolescent birth rates. Женщины в странах с высокой рождаемостью имеют склонность к вступлению в брак в более раннем возрасте, чем женщины в других странах, и отличаются высокими коэффициентами родов в подростковом возрасте.
Data on adolescent health in Malaysia is not readily available. Данных о состоянии здоровья детей в подростковом возрасте в Малайзии в достаточно полном объеме не имеется.
(b) To substantially reduce all adolescent pregnancies. Ь) значительно сократить количество всех беременностей в подростковом возрасте.
The Committee is concerned at the lack of adolescent health services and the large number of teenage pregnancies. Комитет обеспокоен недостаточным медицинским обслуживанием подростков и значительным числом случаев беременности в подростковом возрасте.
High rates of adolescent child-bearing are generally linked to a pattern of early marriage. Высокие показатели беременности в подростковом возрасте, как правило, связаны с практикой вступления в брак в раннем возрасте.
Health and education-related vulnerabilities experienced during childhood continue to have a strong bearing on adolescent development. Уязвимость в детские годы, связанная с состоянием здоровья и образованием, продолжает оказывать большое влияние на развитие и в подростковом возрасте.